
『驚歎愛爾蘭』書中提到有名的丹尼男孩(Danny Boy)是愛爾蘭的民謠,上網複習了這首歌,曲調聽來悲傷淒美~讓我想到在『致命突擊隊(The Devil's Own)』飾演北愛爾蘭共和軍(IRA)的小布憂鬱深邃的眼神。
電影「致命突擊隊」於1997年上映,在兩大卡斯的精湛演技下,讓世人對北愛爾蘭的獨立夢想寄予同情的眼光。2005年7月26日,愛爾蘭共和軍(IRA)正式宣布放棄對抗英國統治北愛爾蘭的武裝鬥爭手段,並且同意以政治途徑來解決訴求紛爭。
法蘭西(布萊德彼特飾)是北愛共和軍成員,與一些志同道合的夥伴在北愛首府貝爾法斯特從事對抗英國政府軍的工作。在一次任務中,他與同僚被出賣而被捕入獄。由於獄中的嚴刑銬打,因而潛逃出獄。在北愛的支持者法官彼德的協助下,法蘭西化名羅伊丹凡尼,潛逃至美國紐約,寄住在毫不知情的警官湯姆歐梅拉(哈里遜福特飾)家中,並繼續暗中從事飛彈的非法買賣,用來對抗英國政府軍。由於對羅伊的過去一無所知,湯姆及其妻子希拉對羅伊的到皆表歡迎。不久,羅伊便與哥兒們西恩相逢,二人共商對策,如何將飛彈運出美國,同時法官彼德也為他們籌錢。但慢慢的羅伊愛上湯姆的家人及紐約的朋友,他開始在全新的未來及過去中掙扎。一晚,參個蒙面歹徒潛入湯姆家中,羅伊突然出現並擊退入侵者,希拉打電話報警,但是在警察到達時,羅伊卻悄悄地逃走。看著羅伊逃走,湯姆開始懷疑羅伊是否與這件事有關。羅伊返家後,湯姆嚴斥其不是,羅伊決定不惜一切代價,揮別過去……。
以上是這部影片的簡介,結局令人不勝欷噓,就像這首Danny Boy一樣的悲傷~
Danny Boy
Oh Danny boy, the pipes, the pipes are calling
From glen to glen, and down the mountain side
The summer's gone, and all the flowers are dying
'Tis you, 'tis you must go and I must bide.
But come ye back when summer's in the meadow
Or when the valley's hushed and white with snow
'Tis I'll be here in sunshine or in shadow
Oh Danny boy, oh Danny boy, I love you so.
And if you come, when all the flowers are dying
And I am dead, as dead I well may be
You'll come and find the place where I am lying
And kneel and say an "Ave" there for me.
And I shall hear, tho' soft you tread above me
And all my dreams will warm and sweeter be
If you'll not fail to tell me that you love me
I'll simply sleep in peace until you come to me.
I'll simply sleep in peace until you come to me.
這個網頁裡有『丹尼男孩』詳細的介紹,http://www.folkmusic.com.tw/dannyboy.htm,這才知道原來我小時候音樂課本裡教的『秋夜吟』就是這首歌重新填詞的~
秋夜吟
月亮當空,照射大地明亮如鏡,
雲淡風輕,秋高又氣爽。
在這個優美撩人的秋夜裡,
想起了遙遠的故鄉,家鄉的母親。
啊!母親呀!我最愛的母親,
您愛家鄉,卻更愛著我們,
為了我們明天有光榮的前程,
引導著我們奔向旅程。
這個網頁也有Danny Boy的介紹:http://music.h2friends.com/derry.htm