看到聯合報2021/12/24社論上的「竹篙湊菜刀 風馬牛不相及」,來看看是什麼意思。
先看「風馬牛不相及」的「風」。
有人誤以為是「風」「馬」「牛」三者互不相干,其實是不對的。
明.瞿佑《剪燈新話.卷四.龍堂靈堂錄》:「子述曰:『龍王處於水府,賤子遊於塵世,風馬牛三不相及也。雖有嚴命,何以能至?』」。
(★「三」是後人誤加的,查證原始資料是「風馬牛不相及」)
「風」在此是動詞,牛馬牡牝相誘謂之風。
典故來自《左傳.僖公四年》
齊侯以諸侯之師侵蔡。蔡潰,遂伐楚。楚子使與師言曰:「君處北海,寡人處南海,唯是風馬牛不相及也。不虞君之涉吾地也,何故?」
據《左傳.僖公四年》載,魯僖公四年時,齊桓公以諸侯的軍隊攻打蔡國,蔡國潰敗後,接著又進兵征討楚國。楚成王便派遣使者前去交涉說:「齊國地處北海,楚國地處南海,兩國相距遙遠,毫無利害關係和牽連。即便放逸馬牛雌雄相誘相追逐,也不可能發生越界的事。不知貴國為什麼要攻打我們呢?」後來雙方估量彼此實力相差無幾,真打起來,大家都無好處。便結盟和好,結束這件事情。後來「風馬牛不相及」被用來比喻事物彼此之間毫不相干。
台語用文字來寫,我個人實在看不是很懂,尤其是拼音。
找到龍介仙的講解,聽了就懂。
之前我去爬陽明山擎天岡的「竹篙山」時,還唸錯成「嵩」(松)。
結論:
台語俚語和成語並置,感覺也是胡亂拼湊,風馬牛不相及 !
全站熱搜
留言列表