quark(夸克)的命名是Gell-Mann從都柏林作家Joyce的最後一本書《Finnegans Wake》(1839)Chap.2.4 得來的靈感。

 

— Three quarks for Muster Mark!

Sure he hasn’t got much of a bark And sure any he has it’s all beside the mark.

But O, Wreneagle Almighty, wouldn’t un be a sky of a lark.

https://genius.com/James-joyce-finnegans-wake-chap-24-annotated

 

Muster(馬斯特)是愛爾蘭島四省之一,都柏林就是屬於Muster。愛爾蘭島原分為四省32郡,東省蘭斯特(Leinster)、南省馬斯特(Muster)、西省康諾特(Connacht)、北省歐斯特(Ulster)。(參考自 吳祥輝 驚歎愛爾蘭)

 

《Finnegans Wake》譯為「芬尼根的守靈夜」,內容是有個搬運磚瓦的工人芬尼根從梯子上跌落,大家都以為他死了,守靈時灑在他身上的威士忌酒香卻刺激他甦醒過來。是Joyce 在完成《尤里西斯》(1922)之後,費時17年的作品,完成於1939年。這是一部融合神話、民謠與寫實情節的小說,喬伊斯在書中大玩語言、文字遊戲,常常使用不同國家語言,或將字辭解構重組,他用了17年的光陰寫《芬尼根的守靈夜》,蕭乾、文潔若都認為這本書比《尤利西斯》還要晦澀難懂。(維基百科)

 

神殿酒吧裡的Joyce~

 

 

這是誰?舉起雙手看起來好像要做自由落體實驗,一起落下吧!!我想到豬膀胱實驗

 



 

Back to 2017 愛英法 (首頁)

arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 chiu2023 的頭像
    chiu2023

    行萬里路 讀萬卷書

    chiu2023 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()